Tiếng Việt là một ngôn ngữ giàu đẹp và tinh tế, chứa đựng nhiều sắc thái ý nghĩa và cảm xúc khó có thể truyền tải trọn vẹn sang ngôn ngữ khác, đặc biệt là tiếng Anh. Dưới đây là một số từ tiếng Việt thường gây khó khăn cho người dịch khi chuyển ngữ sang tiếng Anh mà bạn có thể tham khảo.
>>> Xem thêm: Dịch thuật tài liệu tiếng Anh từ 49.000đ/Trang
1. Phải chi: That (dùng để diễn tả ước muốn)
Ví dụ: "Phải chi em có thể bay!" -> "That I could fly!"
2. Giá mà: if only
Ví dụ: "Giá mà tôi có thể quay lại thời gian." -> "If only I could go back in time."
3. Dấu có…hay không: whether or not
Ví dụ: "Tôi không biết liệu anh ấy có đến hay không." -> "I don't know whether he will come or not."
4. Có nên: whether
Ví dụ: "Bạn có nên đi du lịch hay không?" -> "Whether you should travel or not."
5. Liệu: Do you think hay if hay whether? (Tùy thuộc vào ngữ cảnh)
Ví dụ:
- "Liệu bạn có thể giúp tôi?" -> "Do you think you can help me?"
- "Liệu anh ấy có đến hay không?" -> "If he will come or not."
- "Liệu tôi có nên nói với cô ấy?" -> "Whether I should tell her or not."
6. Thà: Would rather … than, better
Ví dụ: "Thà tôi ở nhà còn hơn đi ra ngoài." -> "I would rather stay home than go out."
7. Thà rằng: better
Ví dụ: "Thà rằng anh chết còn hơn là phản bội em." -> "It's better that I die than betray you."
8. Hoá ra: as it turned out; turn out to be sth/sb; turn out that
Ví dụ: "Hóa ra anh ấy là bạn của tôi." -> "As it turned out, he was my friend."
9. Thành thử, thành ra: therefore, that is why, hence.
Ví dụ: "Hôm nay trời mưa, thành thử tôi ở nhà." -> "It's raining today, therefore I'm staying home."
10. Đến mức đó: That
Ví dụ: "Anh ấy tức giận đến mức đó." -> "He is that angry."
11. Phàm: no matter whether, as, being
Ví dụ: "Phàm là bạn muốn gì, tôi sẽ giúp." -> "No matter what you want, I will help."
12. Không ai mà không: no man but
Ví dụ: "Không ai mà không biết đến anh ta." -> "No man but knows him."
13. Lại còn…nữa: yet more
Ví dụ: "Anh ấy không chỉ đẹp trai lại còn thông minh nữa." -> "He is not only handsome but also intelligent, yet more."
14. Sở dĩ: if, that is way
Ví dụ: "Sở dĩ anh ấy không đến là vì anh ấy bị ốm." -> "If he didn't come, that is way because he is sick."
15. Thậm chí không: without so much as
Ví dụ: "Cô ấy thậm chí không chào tôi." -> "She didn't even greet me without so much as."
16. Không cần nói thêm nữa: so much for sth/sb
Ví dụ: "Không cần nói thêm nữa, cô ấy đã thất bại." -> "So much for her, she failed."
17. Không hẳn là: not so much sth as sth
Ví dụ: "Anh ấy không hẳn là thông minh, mà là rất khôn ngoan." -> "He is not so much intelligent as very wise."
18. Vừa mới…thì: no sooner….than
Ví dụ: "Vừa mới bước vào nhà thì trời mưa." -> "No sooner had I entered the house than it started raining."
19. Ngôn tình: Love story, romance
Ví dụ: "Tôi thích đọc những câu chuyện ngôn tình." -> "I love reading love stories."
20. Đa đoan: Worried, troubled, burdened
Ví dụ: "Cô ấy luôn đa đoan về chuyện gia đình." -> "She is always worried about her family matters."
21: Đìu hiu: Desolate, lonely, quiet
Ví dụ: "Căn phòng này thật đìu hiu." -> "This room is so desolate."
22. Đượm: Deep, imbued
Ví dụ: "Giọng nói của cô ấy đượm buồn." -> "Her voice is deep with sadness."
23. Nhớ nhung: Longing, missing, pining for
Ví dụ: "Cô ấy nhớ nhung người yêu cũ." -> "She is pining for her ex-boyfriend."
24. Duyên: Destiny, Charm
Ví dụ: "Chúng tôi có duyên gặp nhau." -> "We were destined to meet."
25. Tình nghĩa: Affection and loyalty
Ví dụ: "Chúng tôi có tình nghĩa với nhau từ thuở nhỏ." -> "We have been affectionate and loyal to each other since childhood."
Việc dịch từ tiếng Việt sang tiếng Anh không chỉ là việc chuyển đổi ngôn ngữ mà còn là sự truyền tải văn hóa và ý nghĩa sâu sắc. Qua một số từ tiếng Việt khó dịch sang tiếng Anh mà chúng tôi đã liệt kê, có thể thấy rõ rằng mỗi từ mang trong mình một phần tâm hồn, phong tục và cảm xúc của người Việt.
Với đội ngũ dịch giả giàu kinh nghiệm, Dịch Thuật Số 1 cam kết mang đến dịch vụ dịch thuật chuyên nghiệp, thay thế các từ khó dịch một cách mượt mà, giữ nguyên tinh thần và ý nghĩa của ngôn ngữ nguồn. Liên hệ với chúng tôi để trải nghiệm dịch vụ dịch thuật chất lượng cao!
THÔNG TIN LIÊN HỆ:
- VĂN PHÒNG TP. HỒ CHÍ MINH - CƠ SỞ 1
- Địa chỉ: 187A Cách Mạng Tháng 8, Phường 4, Quận 3
- Điện thoại: 028.62.60.86.86 – 028.62.96.7373
- Email: saigon@dichthuatso1.com
- VĂN PHÒNG TP. HỒ CHÍ MINH - CƠ SỞ 2
- Địa chỉ: 166A Võ Thị Sáu, Phường Võ Thị Sáu, Quận 3
- Điện thoại: 028.2253.8601 – 028.2253.8602
- Email: hcm@dichthuatso1.com
- VĂN PHÒNG TP. HỒ CHÍ MINH - CƠ SỞ 3
- Địa chỉ: 345A Nguyễn Trãi, Phường Nguyễn Cư Trinh, Quận 1
- Điện thoại: 028.6286.4477 - 028.627.666.03
- Email: hcm@dichthuatso1.com
- VĂN PHÒNG HÀ NỘI
- Địa chỉ: 46 Hoàng Cầu
- Điện thoại: 0243.784.2264 – 0243.519.0800
- Email: hanoi@dichthuatso1.com
- VĂN PHÒNG ĐÀ NẴNG
- Địa chỉ: Phòng 4.2.3, Tầng 4, Tòa nhà DanaBook, 76 Bạch Đằng
- Điện thoại: 0236.62.76.777
- Email: danang@dichthuatso1.com
Dịch Thuật Số 1 - Đối Tác Đáng Tin Cậy Trong Lĩnh Vực Dịch Thuật Chất Lượng Cao
Thương hiệu dịch thuật công chứng uy tín từ năm 2008. Với đội ngũ chuyên viên tận tâm và ban lãnh đạo đầy nhiệt huyết, chúng tôi tự hào là đơn vị hàng đầu Việt Nam trong việc cung cấp giải pháp ngôn ngữ, là đối tác tin cậy của nhiều doanh nghiệp và tổ chức trong và ngoài nước.
Các dịch vụ chính chúng tôi cung cấp:
- Dịch thuật và Bản địa hoá
- Công chứng và Sao y
- Phiên dịch
- Hợp pháp hoá lãnh sự
- Lý lịch tư pháp
Hãy liên hệ với chúng tôi để được hỗ trợ ngay và tốt nhất!