Tiếng Anh là ngôn ngữ toàn cầu với nhiều biến thể khác nhau, mỗi loại lại có những đặc điểm và ảnh hưởng văn hóa riêng biệt. Bài viết này sẽ phân tích sự khác biệt giữa bốn biến thể nổi bật của tiếng Anh: Tiếng Anh - Anh, Tiếng Anh - Mỹ, Tiếng Anh - Ấn và Tiếng Anh - Úc.
>>> Xem thêm: Tiếng Anh có bao nhiêu loại? Hướng dẫn cách phân biệt
Tiếng Anh Anh và Anh Mỹ khác nhau như thế nào?
Tiếng Anh Anh (British English) và Tiếng Anh Mỹ (American English) là hai biến thể phổ biến của tiếng Anh. Mặc dù có chung nguồn gốc, nhưng có nhiều điểm khác biệt trong vốn từ vựng (Vocabulary), cách viết (Spelling), đọc (Pronunciation) và ngữ pháp (Grammar).
1. Khác biệt giữa Anh Anh và Anh Mỹ về vốn từ vựng (Vocabulary)
Tiếng Anh Anh và Tiếng Anh Mỹ có nhiều từ vựng khác biệt, phản ánh sự phát triển độc lập của mỗi biến thể. Một số từ vựng chỉ xuất hiện trong Anh-Mỹ mà không có trong Anh-Anh và ngược lại. Ví dụ: “lady bug” (con bọ rùa) trong Anh-Mỹ, "anorak" (áo khoác ngoài) trong Anh-Anh.
Một số từ xuất hiện ở cả hai nước nhưng có nghĩa khác nhau. Ví dụ: "pants" có nghĩa là "quần dài" trong Anh-Mỹ nhưng là "quần lót" trong Anh-Anh. Dưới đây là 1 số ví dụ về khác biệt trong từ vựng:
Từ vựng Anh Anh |
Từ vựng Anh Mỹ |
Nghĩa tiếng Việt |
Autumn |
Fall |
Mùa thu |
Biscuit |
Cookie |
Bánh quy |
Colour |
Color |
Màu sắc |
Flat |
Apartment |
Căn hộ |
Holiday |
Vacation |
Kỳ nghỉ |
Lift |
Elevator |
Thang máy |
Lorry |
Truck |
Xe tải |
Mobile phone |
Cell phone |
Điện thoại di động |
Petrol |
Gas |
Xăng |
Post |
|
Bưu điện |
Queue |
Line |
Hàng đợi |
Rubber |
Eraser |
Tẩy |
Trousers |
Pants |
Quần dài |
2. Cách viết (Spelling)
Tiếng Anh Anh và Tiếng Anh Mỹ cũng khác biệt trong cách viết từ:
- Tiếng Anh Anh: Sử dụng chữ “u” trong nhiều từ, ví dụ: colour, favour, honour.
- Tiếng Anh Mỹ: Bỏ chữ “u”, viết là color, favor, honor.
Các động từ trong Tiếng Anh Mỹ thường có đuôi “-ize”, ví dụ: realize, organize, trong khi Tiếng Anh Anh sử dụng “-ise”, ví dụ: realise, organise.
Sự khác biệt cũng xuất hiện trong việc đảo thứ tự các chữ cái trong từ, chẳng hạn theater và center trong Tiếng Anh Mỹ, so với theatre và centre trong Tiếng Anh Anh.
3. Cách đọc (Pronunciation)
Tiếng Anh Anh và Tiếng Anh Mỹ có sự khác biệt rõ rệt trong phát âm:
- Tiếng Anh Mỹ: Có xu hướng phát âm rõ ràng các âm “r” cuối từ, ví dụ: car /kɑːr/.
- Tiếng Anh Anh: Thường không phát âm âm “r” khi nó nằm cuối từ, ví dụ: car /kɑː/.
Trọng âm trong từ cũng khác nhau: adult có trọng âm ở âm tiết thứ hai trong Tiếng Anh Mỹ (aDULT), nhưng ở âm tiết đầu tiên trong Tiếng Anh Anh (ADult). Tương tự, weekend có trọng âm ở âm tiết đầu tiên trong Tiếng Anh Mỹ (WEEkend) nhưng ở âm tiết thứ hai trong Tiếng Anh Anh (weekEND).
Tiếng Anh Mỹ cũng có xu hướng thay đổi hoặc bỏ qua một số phụ âm để nói nhanh hơn, ví dụ: water thành wa-der, mountain thành moun-n.
4. Ngữ pháp (Grammar)
Trong Anh-Anh, thì hiện tại hoàn thành được sử dụng để miêu tả sự việc vừa xảy ra. Trong Anh-Mỹ, người ta có thể sử dụng thì hiện tại hoàn thành hoặc đơn giản hóa nó bằng thì quá khứ đơn, ví dụ:
- Tiếng Anh Anh: I’ve broken your vase. Will you forgive me?
- Tiếng Anh Mỹ: I broke your vase. Will you forgive me?
Anh Anh và Anh Mỹ cái nào phổ biến hơn? Cả tiếng Anh Mỹ và Anh Anh đều là những biến thể chính thức của tiếng Anh và được sử dụng rộng rãi trên toàn thế giới. Tuy nhiên Tiếng Anh Mỹ (American English) phổ biến hơn Tiếng Anh Anh (British English) trên toàn cầu.
>>> Xem thêm: Các nước nói tiếng Anh hiện nay?
Phân biệt tiếng Anh - Anh, Anh - Mỹ, Anh - Ấn Và Anh Úc
Dưới đây là bảng phân biệt giữa Tiếng Anh Anh (British English), Tiếng Anh Mỹ (American English), Tiếng Anh Ấn Độ (Indian English) và Tiếng Anh Úc (Australian English):
Đặc điểm |
Tiếng Anh - Anh (British English) |
Tiếng Anh - Mỹ (American English) |
Tiếng Anh - Ấn (Indian English) |
Tiếng Anh Úc (Australian English) |
Khu vực sử dụng |
Vương quốc Anh, Canada, Ấn Độ (một phần), New Zealand (một phần) |
Hoa Kỳ, Canada, Úc (một phần) |
Ấn Độ |
Úc, New Zealand và một số đảo thuộc khu vực Thái Bình Dương. |
Nguồn gốc |
Tiếng Anh cổ ở Anh Quốc |
Tiếng Anh - Anh được mang sang Bắc Mỹ |
Tiếng Anh - Anh được du nhập vào Ấn Độ |
Tiếng Anh - Anh được mang sang Úc |
Giọng chuẩn |
Received Pronunciation (RP) |
Không có giọng chuẩn |
Không có giọng chuẩn |
Không có giọng chuẩn |
Phát âm |
Giọng "trầm", âm "r" cuối từ không rõ ràng |
Giọng "sáng", âm "r" cuối từ rõ ràng |
Âm điệu đặc trưng của các vùng Ấn Độ |
Âm "i" ngắn được phát âm như "uh" |
Từ vựng |
"flat", "lorry", "holiday" |
"apartment", "truck", "vacation" |
Mượn từ tiếng Hindi |
Mượn từ tiếng Māori |
Chính tả |
"colour", "centre" |
"color", "center" |
Giống tiếng Anh - Anh |
Giống tiếng Anh - Anh |
Khi tìm hiểu sự khác biệt giữa Tiếng Anh Anh (British English), Tiếng Anh Mỹ (American English), Tiếng Anh Ấn Độ (Indian English) và Tiếng Anh Úc (Australian English), ta thấy rõ sự phong phú và đa dạng trong cách sử dụng tiếng Anh trên toàn cầu. Dịch Thuật Số 1 tự hào cung cấp dịch vụ dịch thuật tiếng Anh chuyên nghiệp cho mọi phương ngữ và chuyên ngành, đảm bảo dịch thuật chính xác, hiệu quả và phù hợp với văn hóa của từng quốc gia.
THÔNG TIN LIÊN HỆ:
- VĂN PHÒNG TP. HỒ CHÍ MINH - CƠ SỞ 1
- Địa chỉ: 187A Cách Mạng Tháng 8, Phường 4, Quận 3
- Điện thoại: 028.62.60.86.86 – 028.62.96.7373
- Email: saigon@dichthuatso1.com
- VĂN PHÒNG TP. HỒ CHÍ MINH - CƠ SỞ 2
- Địa chỉ: 166A Võ Thị Sáu, Phường Võ Thị Sáu, Quận 3
- Điện thoại: 028.2253.8601 – 028.2253.8602
- Email: hcm@dichthuatso1.com
- VĂN PHÒNG TP. HỒ CHÍ MINH - CƠ SỞ 3
- Địa chỉ: 345A Nguyễn Trãi, Phường Nguyễn Cư Trinh, Quận 1
- Điện thoại: 028.6286.4477 - 028.627.666.03
- Email: hcm@dichthuatso1.com
- VĂN PHÒNG HÀ NỘI
- Địa chỉ: 46 Hoàng Cầu
- Điện thoại: 0243.784.2264 – 0243.519.0800
- Email: hanoi@dichthuatso1.com
- VĂN PHÒNG ĐÀ NẴNG
- Địa chỉ: Phòng 4.2.3, Tầng 4, Tòa nhà DanaBook, 76 Bạch Đằng
- Điện thoại: 0236.62.76.777
- Email: danang@dichthuatso1.com
Dịch Thuật Số 1 - Đối Tác Đáng Tin Cậy Trong Lĩnh Vực Dịch Thuật Chất Lượng Cao
Thương hiệu dịch thuật công chứng uy tín từ năm 2008. Với đội ngũ chuyên viên tận tâm và ban lãnh đạo đầy nhiệt huyết, chúng tôi tự hào là đơn vị hàng đầu Việt Nam trong việc cung cấp giải pháp ngôn ngữ, là đối tác tin cậy của nhiều doanh nghiệp và tổ chức trong và ngoài nước.
Các dịch vụ chính chúng tôi cung cấp:
- Dịch thuật và Bản địa hoá
- Công chứng và Sao y
- Phiên dịch
- Hợp pháp hoá lãnh sự
- Lý lịch tư pháp
Hãy liên hệ với chúng tôi để được hỗ trợ ngay và tốt nhất!