Khi cần sử dụng giấy tờ Việt Nam tại nước ngoài, bạn không thể đơn giản mang bản gốc đi và sử dụng ngay. Hầu hết các quốc gia đều yêu cầu tài liệu phải được dịch thuật công chứng và hợp pháp hóa lãnh sự để đảm bảo tính hợp pháp. Đây là quy trình bắt buộc khi xin visa, định cư, du học, làm việc, kết hôn, hoặc đầu tư kinh doanh tại nước ngoài.
Vậy quy trình dịch thuật công chứng và hợp pháp hóa lãnh sự được thực hiện như thế nào? Hãy cùng tìm hiểu chi tiết trong bài viết dưới đây.
Tại sao cần dịch thuật công chứng và hợp pháp hóa lãnh sự?

Mỗi quốc gia có hệ thống pháp lý riêng, do đó tài liệu từ Việt Nam muốn được công nhận tại nước ngoài cần đáp ứng các yêu cầu pháp lý của nước sở tại. Thông thường, giấy tờ sẽ phải trải qua các bước sau:
✅ Dịch thuật sang ngôn ngữ của quốc gia cần sử dụng
✅ Công chứng bản dịch để đảm bảo tính pháp lý
✅ Hợp pháp hóa lãnh sự tại Bộ Ngoại giao Việt Nam
✅ Chứng nhận tại Đại sứ quán/Lãnh sự quán nước ngoài tại Việt Nam
Nếu không thực hiện đúng quy trình, tài liệu có thể bị từ chối, dẫn đến chậm trễ hoặc gián đoạn kế hoạch của bạn.
>>> Xem thêm: Các tài liệu được miễn hợp pháp hóa lãnh sự
Quy trình dịch thuật công chứng và hợp pháp hóa lãnh sự tài liệu Việt Nam
Dưới đây là quy trình đầy đủ để giấy tờ Việt Nam được công nhận hợp pháp tại nước ngoài.
Bước 1: Dịch thuật tài liệu sang ngôn ngữ nước ngoài
Trước tiên, tài liệu cần được dịch sang ngôn ngữ chính thức của quốc gia nơi bạn sẽ sử dụng.
📌 Ví dụ:
- Dùng tại Mỹ, Úc, Anh ➝ Dịch sang tiếng Anh
- Dùng tại Đức ➝ Dịch sang tiếng Đức
- Dùng tại Hàn Quốc ➝ Dịch sang tiếng Hàn
- Dùng tại Pháp, Canada (Québec) ➝ Dịch sang tiếng Pháp

📌 Lưu ý:
- Một số nước chỉ chấp nhận bản dịch do công ty dịch thuật được công nhận thực hiện.
- Nếu tài liệu sử dụng ở nhiều nước, bạn có thể dịch sang tiếng Anh (ngôn ngữ quốc tế thông dụng nhất).
Bước 2: Công chứng bản dịch
Sau khi dịch thuật, bản dịch cần được công chứng để đảm bảo tính pháp lý.
📌 Hai hình thức công chứng phổ biến:
✔ Công chứng tư nhân – Do các văn phòng công chứng thực hiện.
✔ Công chứng nhà nước (Phòng Tư pháp quận/huyện) – Một số quốc gia yêu cầu công chứng tại đây để đảm bảo tính pháp lý cao hơn.
📌 Lưu ý quan trọng:
- Một số quốc gia yêu cầu công chứng viên có chứng nhận pháp lý.
- Một số nước chỉ chấp nhận bản dịch do công ty dịch thuật có chứng nhận thực hiện.
Bước 3: Hợp pháp hóa lãnh sự tại Bộ Ngoại giao Việt Nam
Sau khi công chứng bản dịch, bạn cần hợp pháp hóa tài liệu tại Bộ Ngoại giao Việt Nam.
📌 Hồ sơ cần chuẩn bị:
✔ Bản gốc tài liệu (hoặc bản sao có công chứng)
✔ Bản dịch công chứng
📌 Lưu ý quan trọng:
- Một số nước yêu cầu hợp pháp hóa trên cả bản gốc và bản dịch. Ví dụ:
- Hàn Quốc chỉ yêu cầu hợp pháp hóa bản dịch.
- Tây Ban Nha yêu cầu hợp pháp hóa cả bản gốc lẫn bản dịch.
- Thời gian xử lý: 2 – 5 ngày làm việc.

Bước 4: Chứng nhận tại Đại sứ quán/Lãnh sự quán nước ngoài tại Việt Nam
Sau khi tài liệu đã có tem hợp pháp hóa của Bộ Ngoại giao Việt Nam, bạn cần nộp hồ sơ tại Đại sứ quán/Lãnh sự quán của nước ngoài tại Việt Nam để xác nhận lần cuối.
📌 Lưu ý quan trọng:
✔ Mỗi quốc gia có yêu cầu riêng về giấy tờ hợp pháp hóa.
✔ Một số Đại sứ quán yêu cầu đặt lịch hẹn trước khi nộp hồ sơ.
✔ Thời gian xử lý: 2 – 7 ngày làm việc (tùy từng Đại sứ quán).
Bước 5: Sử dụng tài liệu tại nước ngoài
Sau khi hoàn tất các bước trên, giấy tờ của bạn đã đáp ứng đầy đủ yêu cầu pháp lý và có thể sử dụng hợp pháp tại quốc gia sở tại.
3. Dịch Vụ Hợp Pháp Hóa Lãnh Sự & Dịch Thuật Công Chứng Tại Dịch Thuật Số 1
Bạn không có thời gian tự làm thủ tục? Hãy để Dịch Thuật Số 1 hỗ trợ trọn gói từ dịch thuật công chứng đến hợp pháp hóa lãnh sự, giúp bạn tiết kiệm thời gian và chi phí.

Tại sao nên chọn chúng tôi?
✔ Dịch thuật chuẩn xác – Biên dịch viên chuyên ngành, đảm bảo tính pháp lý.
✔ Công chứng nhanh chóng – Hỗ trợ lấy trong ngày.
✔ Hợp pháp hóa lãnh sự từ A-Z – Giúp bạn không cần tự đi lại, tiết kiệm thời gian.
✔ Chứng nhận tại Đại sứ quán/Lãnh sự quán – Hỗ trợ tất cả các quốc gia.
✔ Báo giá minh bạch, không phát sinh chi phí ẩn.
📌 Chi phí dịch vụ: Tùy thuộc vào loại tài liệu & quốc gia sử dụng.
📌 Thời gian xử lý: 2 – 5 ngày làm việc.
⏩ Gửi tài liệu ngay để được tư vấn & báo giá nhanh chóng!
📍 Hà Nội: 46 Hoàng Cầu, Đống Đa | 152 – 154 Yên Lãng, Đống Đa
📍 TP.HCM: 187A Cách Mạng Tháng 8, P.4, Quận 3 | 345A Nguyễn Trãi, P.Nguyễn Cư Trinh, Quận 1
📞 Hotline Hà Nội: 0779 088 868 ✉ hanoi@dichthuatso1.com
📞 Hotline TP.HCM: 0934 888 768 ✉ saigon@dichthuatso1.com
🌐 Website: www.dichthuatso1.com
Dịch thuật công chứng và hợp pháp hóa lãnh sự là những bước quan trọng để giấy tờ Việt Nam có thể được chấp nhận và sử dụng hợp pháp tại nước ngoài.
Dịch thuật công chứng và hợp pháp hóa lãnh sự là những bước quan trọng để giấy tờ Việt Nam có thể được chấp nhận và sử dụng hợp pháp tại nước ngoài. Quá trình này đòi hỏi sự chính xác, tuân thủ đúng quy trình pháp lý và đảm bảo tính hợp lệ của tài liệu. Vì vậy, việc lựa chọn một đơn vị dịch thuật uy tín là điều cần thiết để tránh sai sót và tiết kiệm thời gian.
Nếu bạn đang cần dịch thuật công chứng và hợp pháp hóa lãnh sự nhanh chóng, chính xác, hãy liên hệ ngay với Dịch thuật số 1 – đơn vị dịch thuật chuyên nghiệp với đội ngũ dịch giả có kinh nghiệm và hiểu biết sâu sắc về quy trình pháp lý. Chúng tôi cam kết mang đến dịch vụ chất lượng, giúp bạn hoàn thành hồ sơ nhanh chóng để sử dụng tại nước ngoài mà không gặp bất kỳ trở ngại nào.