Interpretation Services

Dịch Thuật Số 1 cung cấp dịch vụ phiên dịch chuyên nghiệp, đa ngôn ngữ với nhiều lĩnh vực. Với đội ngũ phiên dịch viên giàu kinh nghiệm của chúng...

Phiên Dịch Nối Tiếp

Phiên Dịch Nối Tiếp

Phiên dịch nối tiếp hay phiên dịch tháp tùng là một trong những loại hình hiện nay khá phổ biến và được biết tới trong các hội thảo, hội nghị hay cuộc trò chuyện  chuyên gia ngoại quốc; buổi giao lưu gặp mặt của người nổi tiếng từ quốc gia khác đến… Phiên dịch nối tiếp […]

   

Simultaneous Interpretation

Simultaneous Interpretation

In the current economic period with the remarkable development in the Vietnamese market, conferences and seminars take place with increasing frequency. Not only do they have influence domestically but they have also expanded to the international market. This has […]

   

Conference Interpretation

Conference Interpretation

Trong thế giới toàn cầu hiện nay, nhu cầu giao lưu trao đổi các kiến thức và thông tin giữa các quốc gia khác nhau với các ngành nghề tăng mạnh. Đặc biệt, trong các các hội thảo, hội nghị quốc tế thì vấn ngôn ngữ là rào cản khá lớn đang phải đối mặt. Việc […]

   

Nghề Phiên Dịch – Tại Sao Tôi Yêu Nó?

Eloisa Heinbaugh, Indianapolis là một phiên dịch viên của một trường học ở ngoại ô Indianapolis. Công việc của bà dịch tiếng Anh sang tiếng Tây Ban Nha, giúp trao đổi thông tin liên lạc giữa quản lý, giáo viên với phụ huynh, học sinh nói tiếng Tây Ban Nha. Bà kể: Có một lần, một […]

   

Interpreter profession, "up and down"

The profession of interpreter, “up and down”. It is not by chance that the profession of interpreter is compared with this word. Because interpretation is a very dangerous profession, success can be in a moment but failure can follow soon after. Maybe at this time you are a promising interpreter, […]

   

Translation: Sowing Words in the Mountains

  In the highlands, where there is only poverty and hunger, but the greatest hunger is hunger for knowledge, it is difficult to motivate children to go to school, and even more difficult to teach them to learn. Teachers do not know the ethnic language, students do not know Kinh language, so nurturing the seeds of knowledge is difficult […]