Multi-media social communication channels and especially Youtube have strongly developed, opening up a lot of business opportunities, from video, clip production for profit to product or image proliferation in the liveliest visual manner.
Subtitles in Vietnamese, English, French...help viewers around the world understand contents and ideas which video clips intend to transmit, saving time and costs in film production when it is not necessary to dub and do voice-over.
Subtitles are necessary for the following purposes:
• Translation and subtitling of instruction, training, advertisment, product description, entertainment video clips
• Film subtitles, videos advertising and introducing famous landscapes and tourism destinations to the world.
• Subtitles for conferences, courses, presentations
Customers regularly choose us as a reliable subtitling service provider:
• Translation compentence of translators who are proficient in more than 50 languages and 100 specialties, have a thorough knowledge of
language and culture to the media.
• Always update and apply the most advanced technologies, professional soft-ware such as: Aegisub, Conference subtitles, Corel Video Studio Pro, Audio Mixer video, Ulead Video Studio.
• Subtitles can run in all Video programs and equipment such as Apple, Adobe, Panasonic, Spruce, Sonic Systems, Toshiba và Sony.
• Subtitlles are sharply displayed, fitting up with the content to every millisecond.
• Technicians are experienced, willing to satisfy all customers' requirements.
Please let our specialists offer you professional advice!
Consultant: (HN) 04 351.90.800 - (SG) 028 62 96 7373 - Hotline: 0934.888.768
Quality and Commitment: "100% refund if translation errors are over 10%".