Khi muốn ứng tuyển cho các công ty nước ngoài hoặc vị trí yêu cầu tiếng Anh, việc dịch sơ yếu lý lịch sang tiếng Anh là điều cần thiết. 

Bài viết này sẽ cung cấp những lưu ý quan trọng khi dịch CV sang tiếng Anh hiệu quả và giới thiệu dịch vụ dịch sơ yếu lý lịch trọn gói giá rẻ từ Dịch Thuật Số 1.

LIÊN HỆ BÁO GIÁ NGAY

Sơ yếu lý lịch là gì?

Sơ yếu lý lịch, thường được gọi tắt là CV (tiếng Anh dịch là Curriculum Vitae), là một tài liệu tóm tắt về kinh nghiệm làm việc, trình độ học vấn, kỹ năng và các thành tích của một cá nhân. 

Từ đó giúp nhà tuyển dụng hiểu rõ hơn về ứng viên và đánh giá xem bạn có phù hợp với vị trí đang tuyển dụng hay không.

Tại sao cần dịch sơ yếu lý lịch sang tiếng Anh

Tại sao cần dịch sơ yếu lý lịch sang tiếng Anh?

Khi ứng tuyển vào công ty nước ngoài hoặc vị trí đòi hỏi tiếng Anh, việc có CV bằng tiếng Anh giúp nhà tuyển dụng dễ dàng hiểu thông tin của bạn và phần nào đánh giá khả năng sử dụng tiếng Anh của ứng viên. 

Hơn nữa, một chiếc sơ yếu lý lịch dịch sang tiếng Anh sẽ giúp mở rộng cơ hội nghề nghiệp của bạn, cho phép bạn tiếp cận nhiều cơ hội việc làm ở cả Việt Nam và các quốc gia khác.

>>> Xem thêm:

Bản dịch sơ yếu lý lịch bằng tiếng Anh chuẩn nhất

Bản dịch sơ yếu lý lịch bằng tiếng Anh chuẩn nhất

Download mẫu sơ yếu lý lịch tiếng Anh PDF

Dịch vụ dịch sơ yếu lý lịch sang tiếng Anh chuyên nghiệp

Dịch Thuật Số 1 tự hào là đơn vị cung cấp dịch vụ dịch thuật sơ yếu lý lịch sang tiếng Anh chuyên nghiệp, uy tín và chất lượng. 

Tại sao nên chọn Dịch Thuật Số 1?

  • Từ thương hiệu dịch thuật uy tín gần 20 năm kinh nghiệm
  • Đội ngũ dịch giả chuyên môn cao:
    • Có chứng chỉ tiếng Anh quốc tế vớ IELTS từ 7.0 trở lên, TOEFL từ 90 điểm trở lên hoặc TOEIC từ 850 điểm trở lên.
    • Đội ngũ dịch giả đến từ nhiều chuyên ngành khác nhau như kinh tế, tài chính, kỹ thuật, y tế, giáo dục… Nhờ đó, chúng tôi có thể đảm nhận dịch thuật CV thuộc mọi lĩnh vực với chất lượng tốt nhất.
    • Dịch giả có ít nhất 5 năm kinh nghiệm trong lĩnh vực dịch thuật, đặc biệt là dịch thuật hồ sơ xin việc và các tài liệu liên quan đến nghề nghiệp.
  • Cam kết mang đến bản dịch chính xác, tự nhiên, truyền tải đầy đủ nội dung và ý nghĩa của CV gốc.
  • Áp dụng quy trình dịch thuật chuẩn quốc tế, bao gồm các bước dịch thuật, hiệu đính, biên tập và kiểm tra chất lượng.
  • Cam kết bảo mật tuyệt đối thông tin cá nhân và hồ sơ của khách hàng.
  • Cung cấp dịch vụ với mức giá hợp lý, phù hợp với nhu cầu của từng khách hàng.

Dịch vụ dịch thuật sơ yếu lý lịch tại Dịch thuật Số 1 bao gồm:

GỬI TÀI LIỆU DỊCH ONLINE NGAY

Cách viết sơ yếu lý lịch bằng tiếng Anh

Dưới đây là hướng dẫn chi tiết cách viết CV tiếng Anh từng bước:

1. Chọn Định Dạng và Bố Cục

  • Định dạng: CV thường được trình bày dưới dạng file PDF hoặc Word để đảm bảo tính tương thích và dễ dàng đọc trên các thiết bị khác nhau.
  • Bố cục: Sử dụng bố cục rõ ràng, dễ đọc với các phần thông tin được phân chia hợp lý. Tránh sử dụng quá nhiều màu sắc hoặc phông chữ phức tạp.

2. Thông tin Cá nhân (Personal Information)

  • Họ và tên: Viết hoa tất cả chữ cái đầu của họ và tên.
  • Địa chỉ: Ghi rõ địa chỉ hiện tại.
  • Số điện thoại: Cung cấp số điện thoại bạn thường xuyên sử dụng.
  • Email: Sử dụng địa chỉ email chuyên nghiệp, tránh sử dụng địa chỉ email có nickname hoặc mang tính cá nhân.
  • (Tùy chọn) LinkedIn: Nếu có, bạn có thể thêm đường link đến trang LinkedIn của mình.

3. Mục tiêu Nghề nghiệp (Objective)

  • Nêu rõ mục tiêu nghề nghiệp của bạn và vị trí ứng tuyển.
  • Tóm tắt ngắn gọn kỹ năng và kinh nghiệm phù hợp với yêu cầu công việc.
  • Thể hiện sự nhiệt tình và mong muốn đóng góp cho công ty.

4. Học vấn (Education)

  • Liệt kê trình độ học vấn theo thứ tự thời gian từ gần đây nhất đến trước đó.
  • Bao gồm tên trường, chuyên ngành, bằng cấp và năm tốt nghiệp.
  • (Tùy chọn) Thêm điểm trung bình (GPA) nếu cao hoặc có liên quan đến vị trí ứng tuyển.

5. Kinh nghiệm Làm việc (Experience)

  • Liệt kê các kinh nghiệm làm việc theo thứ tự thời gian từ gần đây nhất đến trước đó.
  • Bao gồm tên công ty, vị trí, thời gian làm việc và mô tả nhiệm vụ, thành tích đạt được.
  • Sử dụng động từ hành động mạnh để miêu tả kỹ năng và kinh nghiệm.
  • Định lượng thành tích bằng số liệu cụ thể để tăng tính thuyết phục.

6. Kỹ năng (Skills)

  • Kỹ năng chuyên môn: Liệt kê các kỹ năng chuyên môn liên quan đến vị trí ứng tuyển.
  • Kỹ năng mềm: Bao gồm các kỹ năng như giao tiếp, làm việc nhóm, giải quyết vấn đề, quản lý thời gian,...
  • Ngoại ngữ: Nêu rõ trình độ ngoại ngữ của bạn (nói, đọc, viết).

7. Hoạt động Ngoại khóa (Activities)

Liệt kê các hoạt động ngoại khóa, thành tích, giải thưởng thể hiện kỹ năng lãnh đạo, tinh thần đồng đội hoặc sự cống hiến cho cộng đồng.

8. Người Tham khảo (References)

  • Cung cấp thông tin liên lạc của người tham khảo (nếu có).
  • Đảm bảo bạn đã xin phép người tham khảo trước khi đưa thông tin của họ vào CV.

Lưu ý khi viết sơ yếu lý lịch sang tiếng Anh

Định dạng CV

Nên sử dụng phông chữ dễ đọc như Times New Roman, Arial hoặc Calibri, cỡ chữ từ 10-12 và bố cục hợp lý với các khoảng trắng và tiêu đề rõ ràng.

CV thường nên dài từ 1-2 trang A4, tránh viết quá dài dòng hoặc quá ngắn gọn. Đồng thời nên sử dụng cùng một phông chữ, cỡ chữ và cách trình bày cho toàn bộ CV.

Sử dụng từ vựng đơn giản, đúng chuyên môn

Tránh sử dụng từ ngữ quá phức tạp hoặc học thuật, thay vào đó, ưu tiên sử dụng từ vựng dễ hiểu và phổ biến trong lĩnh vực của bạn. 

Đồng thời, cũng cần sử dụng thuật ngữ chuyên ngành chính xác để thể hiện sự am hiểu của bạn về lĩnh vực ứng tuyển. Nếu không chắc chắn về nghĩa của từ hoặc cách sử dụng từ, hãy tra cứu kỹ lưỡng trong từ điển hoặc công cụ dịch thuật. 

>>> Xem thêm: Các công cụ hỗ trợ dịch tiếng Việt sang tiếng Anh

Tránh sử dụng các từ sáo rỗng trong sơ yếu lý lịch tiếng Anh

Hạn chế sử dụng các cụm từ sáo rỗng, chung chung như "hard-working" (chăm chỉ), "team player" (làm việc nhóm tốt), "detail-oriented" (chú ý đến chi tiết),...

Thay thế bằng những cụm từ cụ thể, mô tả rõ ràng kỹ năng và kinh nghiệm của bạn, ví dụ như "increased sales by 20%" (tăng doanh số 20%), "developed a new marketing strategy" (phát triển chiến lược marketing mới),...

Đưa các từ khóa liên quan vào CV

Bạn cần nghiên cứu kỹ mô tả công việc và yêu cầu tuyển dụng để xác định các từ khóa quan trọng. Sau đó, lồng ghép các từ khóa này vào CV một cách tự nhiên trong các phần như mục tiêu nghề nghiệp, kinh nghiệm làm việc, kỹ năng và thành tích. 

Tuy nhiên, bạn cũng cần tránh nhồi nhét quá nhiều từ khóa vào CV, điều này có thể gây phản tác dụng và khiến CV trở nên thiếu tự nhiên.

Việc dịch sơ yếu lý lịch sang tiếng Anh là bước quan trọng để mở rộng cơ hội nghề nghiệp và tiếp cận với thị trường lao động quốc tế. 

Nếu bạn cần hỗ trợ trong việc dịch thuật và hoàn thiện CV tiếng Anh, Dịch Thuật Số 1 luôn sẵn sàng đồng hành. Với đội ngũ dịch giả chuyên nghiệp, giàu kinh nghiệm và am hiểu sâu sắc về ngôn ngữ cũng như văn hóa các nước, chúng tôi cam kết mang đến cho bạn bản dịch CV chất lượng cao, chuẩn xác và phù hợp với tiêu chuẩn quốc tế.

Thông tin liên hệ

Dịch Thuật Số 1 - Đối Tác Đáng Tin Cậy Trong Lĩnh Vực Dịch Thuật Chất Lượng Cao

Dịch Thuật Số 1 Thương hiệu dịch thuật công chứng nổi tiếng từ 2008, Dịch Thuật Số 1 đã trải qua nhiều năm hình thành và phát triển, với tập thể ban lãnh đạo đam mê đầy nhiệt huyết, đội ngũ chuyên viên tận tình và chuyên nghiệp. Dịch Thuật Số 1 luôn khẳng định được mình là một trong những doanh nghiệp hàng đầu Việt Nam trong việc cung cấp các giải pháp về ngôn ngữ và trở thành đối tác thân thiết của nhiều doanh nghiệp, tổ chức trong và ngoài nước, các tập đoàn đa quốc gia…

Các dịch vụ chính chúng tôi cung cấp:

  • Dịch thuật và Bản địa hoá
  • Công chứng và Sao y
  • Phiên dịch
  • Hợp pháp hoá lãnh sự
  • Lý lịch tư pháp

Hãy liên hệ với chúng tôi để được hỗ trợ ngay và tốt nhất!

 LIÊN HỆ DỊCH NGAY!