Có thể bạn đã nghe thấy cụm từ "Bộ nhớ dịch thuật" ở đâu đó. Có lẽ bạn đã nghe về nói về nó như một phương pháp giúp các công ty tiết kiệm thời gian và tiền bạc, và bạn bị hấp dẫn. Hoặc có thể "bộ nhớ dịch thuật" của bạn đang không mang lại hiệu quả như bạn mong muốn.
 
 
 
Vậy thì "bộ nhớ dịch thuật" chính xác làm việc như nào ? Và nó có tác dụng gì với những kế hoạch dài hạn của công ty ?
 
Bộ nhớ dịch thuật là quá trình phân chia và lưu trữ dữ liệu tất cả các bản dịch mà công ty bạn đã từng dịch trước đó. Hãy nghĩ về nó như một kho lưu trữ kỹ thuật số, có chưa hàng trăm, hàng ngàn hoặc thậm chí hàng triệu phân đoạn đã dịch. Mỗi phân đoạn đại diện cho một tư duy hoàn chỉnh, câu, nhóm hoặc phần chứ từ khác.
 
Các dự án dịch thuật được thực hiện càng nhiều thì kho lưu trữ của bạn cũng ngày một đầy lên, hệ thống quản lý dịch thuật sẽ quét qua bộ nhớ dịch thuật của bạn để tìm các dấu hiệu tương đồng ở nội dung đã dịch trước đây để áp dụng cho những dự án hiện tại của bạn.
 
Điểm tương đồng được chia ra thành 4 loại: chính xác/ tái sử dụng, mờ, mới và trùng lặp:
 
- Chính xác/ để tái sử dụng phải có sự tương đương 100%
 
- Phân đoạn mờ thấp hơn chỉ có sự tương đồng khoảng 75-85%
 
- Chủ đề mới, không có sự tương đồng, đòi hỏi phải dịch từ đầu.
 
- Trùng lặp: Sự lặp đi lặp lại các đoạn mã nguồn trong dự án
 
Lợi nhuận từ bộ nhớ dịch thuật
 
Bộ nhớ dịch được quản lý đúng cách sẽ có ảnh hưởng tích cực gì đến điểm mấu chốt của công ty và hiệu quả hoạt động ? Như bạn có thể tưởng tượng, có bộ nhớ dịch thuật chất lượng để sử dụng làm giảm đáng kể thời gian của biên dịch. Bạn sẽ không phải dịch lại từ đầu vì tất cả mọi thứ đã có trong bộ nhớ. Điều này có nghĩa là các biên dịch có thể dành nhiều thời gian để xem lại nội dung đã dịch trước đó để đảm bảo tính thống nhất theo ngữ cảnh và ngữ pháp, tính xác thực.
 
Trước khi có một số chi phí liên quan đến trùng lặp và sự phù hợp chính xác- Biên dịch vẫn cần phải xem xét các nội dung cho phù hợp bối cảnh. chi phí cho mỗi từ được giảm đáng kể.
 
Hệ thống lưu trữ năng động, có thể tùy chỉnh theo ý của bạn
 
Hãy tưởng tượng công ty của bạn có hai đơn vị và từng dịch hai tài liệu riêng biệt đều có từ "filling": một liên quan đến việc sử dụng răng và đặc trưng của việc làm mứt có đường. Trong mọi tài liệu, từ "filling" và bất kỳ cụm từ liên kết với nó, sẽ đòi hỏi một ngữ cảnh cao và chính xác tuyệt đối. Một bộ nhớ dịch thuật có cấu trúc nhiều tầng được tách từ ngữ cụ thể của từng bộ phận vào kho riêng của mình, phận định rõ ràng giữa hai tài liệu.
 
Cấu trúc lưu trữ năng động có nghĩa là bạn sẽ luôn luôn biết bạn đã nhận được những cập nhật mới nhất. Một lợi ích nữa là bạn sẽ luôn luôn có thể truy cập vào bộ nhớ dịch của bạn bất cứ nơi nào, kể từ khi nó được lưu trữ trên hệ thống quản lý nội dung an toàn.
 
Bạn hoàn toàn có thể tin tưởng bộ nhớ dịch thuật
 
Bộ nhớ dịch thuật có thể giúp chuẩn hóa từ vựng và phong cách để đảm bảo bản dịch có mục tiêu nhất quán và bản dịch chất lượng cao trên tất cả các tài liệu và trong tất cả các ngôn ngữ.
 
Tại Dịch thuật số 1 chúng tôi đã xây dựng một bộ nhớ dịch thuật rất đồ sộ do những biên dịch tài năng và nhiều kinh nghiêm xây dựng. Để chứng tỏ vị trí hàng đầu trong những công ty dịch thuật tại Việt Nam, Dịch thuật số 1 luôn đặt chất lượng của bản dịch và thời gian của khách hàng lên hàng đầu.
 

THÔNG TIN LIÊN HỆ:

Dịch Thuật Số 1 - Đối Tác Đáng Tin Cậy Trong Lĩnh Vực Dịch Thuật Chất Lượng Cao

Dịch Thuật Số 1Thương hiệu dịch thuật công chứng uy tín từ năm 2008. Với đội ngũ chuyên viên tận tâm và ban lãnh đạo đầy nhiệt huyết, chúng tôi tự hào là đơn vị hàng đầu Việt Nam trong việc cung cấp giải pháp ngôn ngữ, là đối tác tin cậy của nhiều doanh nghiệp và tổ chức trong và ngoài nước.

Các dịch vụ chính chúng tôi cung cấp:

  • Dịch thuật và Bản địa hoá
  • Công chứng và Sao y
  • Phiên dịch
  • Hợp pháp hoá lãnh sự
  • Lý lịch tư pháp

Hãy liên hệ với chúng tôi để được hỗ trợ ngay và tốt nhất!

 LIÊN HỆ DỊCH NGAY!