Khi nói đến dịch vụ khách hàng, một ngôn ngữ liệu có đủ? Phần nhiều câu trả lời là "Không". Bạn có thể giao tiếp với khách hàng của mình, ngay cả khi họ không nói tiếng Anh. Điều đó nói rằng, mỗi tổ chức có nhu cầu dịch vụ khác hàng đa ngôn ngữ riêng và trong khả năng của họ. Dưới đây là 6 sự thật và số liệu thống kế về dịch vụ khách hàng đa ngôn ngữ để giúp bạn xác định cách tốt nhất để phục vụ khách hàng toàn cầu.
6 su that ve dich vu khach hang da ngon ngu
 
 
 
Dịch vụ khách hàng giúp tăng thêm sự hài lòng và khách hàng trung thành.
 
Bạn có biết rằng khách hàng của bạn có nhiều khả năng trở lại nếu bạn hỗ trợ họ bằng ngôn ngữ của họ ? Đúng rồi đấy.
 
Trong thực tế, theo như báo cáo năm 2014 từ tư vấn Common Sense, 74% khách hàng sẽ có nhiều khả năng sẽ quay lại mua từ một công ty đã hỗ trợ họ bằng ngôn ngữ của họ.
 
Trong khi đó, một báo cáo năm 2014 từ ICMI mang lại những số liệu này:
 
71,5% các nhà lãnh đạo của dịch vụ khách hàng đã được phỏng vấn cho biết khi hỗ trợ khách hàng bằng ngôn ngữ của họ sẽ làm tăng sự hài lòng họ với người hỗ trợ
 
58,4% tăng sự trung thành của họ đối với thương hiệu.
 
Dịch vụ khách hàng đa ngôn ngữ: Một mánh khóe phi thường làm cho khách hàng tin tưởng bạn.
 
Bạn muốn khách hàng tin tưởn bạn, phải không? Tất nhiên rồi. Không có gì ngạc nhiên khi mọi người thích giao số tiền họ khó khăn kiếm được vào một công ty có thể tin tưởng được. Và họ tin tưởng những người nói thành thạo ngôn ngữ của họ.
 
Ví dụ, trong một cuộc phỏng vấn với EurActiv.com, Martin Hope của Hội đồng Anh quan sát thấy rằng "Các công ty học ngôn ngữ của các nước họ làm ăn với sẽ phát triển mạnh trong tương lai, giúp việc xây dựng mối quan hệ tin tưởng dễ dàng hơn và họ sẽ hiểu cách mọi người nghĩ"
 
Trong khi đó, trong báo cáo năm 2014 của ICMI về dịch vụ khách hàng đa ngôn ngữ, một người quản lý cuộc gọi trung tâm quan sát thấy rằng "Những người gọi chúng tôi tin tưởng chúng tôi và nghĩ rằng chúng tôi đang cung cấp thông tin chính xác hơn khi chúng tôi nói chuyện với họ bằng ngôn ngữ mẹ đẻ của họ"
 
Và một báo cáo năm 2014 của Whale Path thấy rằng các nhà lãnh đạo tư tưởng trong các ngành công nghiệp khác nhau gọi dịch vụ khách hàng đa ngôn ngữ là "một công cụ hữu ích trong việc xây dựng lòng tin và thúc đẩy hoạt động chăm sóc lên 75%"
 
Những nền văn hóa khác nhau có kỳ vọng vào dịch vụ khách hàng khác nhau.
 
Dịch vụ khách hàng tốt là gì ? Câu trả lời phụ thuộc một phần vào việc bạn đến từ đâu ? Mọi người đều muốn giải quyết vấn đề của họ, tất nhiên. Nhưng họ không nhất thiết muốn chúng được giải quyết trong cùng một cách.
 
Ví dụ, Priceline phát hiện ra rằng những người từ Nam Mỹ có xu hướng gọi điện thoại lâu hơn. Mặc khác, để cho nhanh tốt nhất bạn để một người Mỹ tắt điện thoại. Ở một số nước, bán chéo hoặc bán hàng gia tăng sản phẩm là được phép. Ở nơi khác, nó được coi là hành động khá thô lỗ.
 
Khách hàng thường thích ngôn ngữ bản địa của họ ngay cả khi họ có thể nói tiếng Anh
 
Chỉ vì khách hàng của bạn có thể nói tiếng Anh không có nghĩa là họ thích nó. Nhiều người có thể nói một ngôn ngữ thứ hai vẫn thích làm kinh doanh trong ngôn ngữ đầu tiên của họ. Và nó không phải vì họ đang hưởng thụ hay đòi hỏi. Họ có thể muốn chắc chắn rằng họ hiểu chi tiết cuộc giao dịch. Hoặc, nếu học bực tức, họ có thể không muốn phải cố gắng giao tiếp thêm bằng một ngôn ngữ thứ hai.
 
Như Micheal Soon Lee giải thích trong báo cáo Rosetta Stone về dịch vụ đa ngôn ngữ.
 
Nếu họ đã tức giận và khó chịu, loại bỏ sự căng thằng và lo lắng của việc nói một ngôn ngữ khác có thể giúp giảm bớt sự thất vọng của họ. Thậm chí nếu bạn chỉ có một lệnh cơ bản trong ngôn ngữ mẹ đẻ của khách hàng, nó có thể mất nhiều thời gian để có được sự hài lòng của khách hàng nhưng có nhiều khả năng sẽ được tiếp nhận và thông cảm"
 
Đó không phải chỉ về ngôn ngữ
 
Theo Priceline, ngôn ngữ chỉ là một mảng của câu đố khi nói đến cung cấp dịch vụ khách hàng đến người dân trên khắp thế giới. Như CEO Priceline Darren Huston giải thích trong Harvard Business Review.
 
Các đại diện thông thạo như nào không phải là vấn đề, khách hàng ở một số nơi trên thế giới chỉ đơn giản là không thích nói chuyện với những người không phải là người bản ngữ hoặc không nhận được thông tin chi tiết đúng ngôn ngữ của họ. Người Nhật, ví dụ: thường có thể biết sự khác biệt giữa một người nói tiếng Nhật từ Singapore hay Hoa Kỳ và một từ Nhật Bản, và họ có xu hướng thích trường hợp thứ hai...Mỹ có xu hướng không thích nói chuyện với một đại diện có giọng Anh và ngược lại. Ngay cả trong Vương quốc Anh, Scotland thích nói chuyện với Scotland, Welsh với xứ Wales, và cứ như vậy.
 
Địa phương hóa Website của bạn có thể giảm chi phí hỗ trợ khách hàng đa ngôn ngữ.
 
Tất nhiên, các tổ chức khác nhau có khả năng cung cấp các mức độ và các loại dịch vụ khách hàng đa ngôn ngữ. Hầu hết các công ty không có quyền truy cập vào các nguồn lực như Priceline, hay nhu cầu tương tự đối với hỗ trợ khách hàng đa ngôn ngữ.
 
Nhưng hầu hết các tổ chức có thể được hưởng lợi từ địa phương hóa các trang hỗ trợ trên website của họ. Cho phép khách hàng những người muốn tự hỗ trợ cho mình, như vậy làm giảm các yêu cầu khách hàng không cần thiết. Nhưng khách hàng của bạn không thể tự giúp mình nếu các trang hỗ trợ của bạn không được dịch.
 
Họ cũng khoogn thể tự giúp mình nếu các trang được dịch kém, ý nghĩa không rõ ràng. Trang của bạn bị thủng với các lỗi dịch thuật? Khách hàng có thể không tin tưởng nó. Trong thực tế, họ có thể quyết định họ cần phải nói chuyện với một con người để xác nhận sự hiểu biết của họ.
 
Vì vậy, nếu bạn muốn giảm thiểu chi phí hỗ trợ, không sử dụng Google Translate. Và tôi không mong đợi khách hàng sử dụng Google Translate. Giúp họ có được sự hỗ trợ mà họ cần trong một ngôn ngữ mà họ có thể hiểu được.
 
Dịch thuật số 1 là công ty dịch thuật cung cấp dịch vụ địa phương hóa webite, có chất lượng nhất, chúng tôi giúp thương hiệu của bạn đi ra toàn cầu.
 

THÔNG TIN LIÊN HỆ:

Dịch Thuật Số 1 - Đối Tác Đáng Tin Cậy Trong Lĩnh Vực Dịch Thuật Chất Lượng Cao

Dịch Thuật Số 1Thương hiệu dịch thuật công chứng uy tín từ năm 2008. Với đội ngũ chuyên viên tận tâm và ban lãnh đạo đầy nhiệt huyết, chúng tôi tự hào là đơn vị hàng đầu Việt Nam trong việc cung cấp giải pháp ngôn ngữ, là đối tác tin cậy của nhiều doanh nghiệp và tổ chức trong và ngoài nước.

Các dịch vụ chính chúng tôi cung cấp:

  • Dịch thuật và Bản địa hoá
  • Công chứng và Sao y
  • Phiên dịch
  • Hợp pháp hoá lãnh sự
  • Lý lịch tư pháp

Hãy liên hệ với chúng tôi để được hỗ trợ ngay và tốt nhất!

 LIÊN HỆ DỊCH NGAY!